English
简体中文
繁體中文
ไทย
Tiếng Việt
หน้าหลัก
เงินอุดหนุน
Plan Baihua
แชท
ไลฟ์
เดท
โพสต์
วีดีโอ
เกี่ยวกับเรา
การรับสมัครวีเจ / หัวหน้าห้อง / สังกัด
ดาวน์โหลด
ไทย
เติมเงิน
ล็อกอิน
หน้าหลัก
เงินอุดหนุน
Plan Baihua
แชท
ไลฟ์
เดท
โพสต์
วีดีโอ
เกี่ยวกับเรา
Ys
06-02
+ ติดตาม
When you are old -W. B. Yeats 當你垂垂老矣,髮蒼蒼睡意昏昏, 在爐火邊小憩,請打開這本詩集, 慢慢地翻閱,回想那些溫柔的眼神, 昔日的雙眸,籠罩著多少倒影深深。 許多人貪戀你的青春風韻, 為你的美麗釋出假意真心, 我卻深愛你至誠的靈魂, 愛你年老時憂傷的容顏。 在熊熊爐火旁俯下身, 感傷愛情已悄然遠去, 徘徊在飄渺的高原上, 隱沒在閃爍的群星裏。 #读首诗说晚安#
25
1
0
คอมเมนต์
ส่ง
知许
[表情]
06-03 1:10
ตอบ
2
ไม่มีเพิ่มเติม
25
1
0
@Ys
打开LesPark
知许
[表情]